جستجوی این وبلاگ

سه‌شنبه، آذر ۱۸، ۱۳۹۹

ترجمه لیریکز - Lara Fabian - Adagio

 

https://www.youtube.com/watch?v=DRGBtk2CyMU


Lara Fabian - Adagio (Italian Version) 

لارا فابیان - آهسته (آداجو)


ترجمه:

 

نمی دانم کجا پیدایت کنم/نمی دانم چگونه تو را جستجو کنم

اما صدایی را می شنوم که/ در باد از تو می گوید

این روح بدون بدن/ منتظر توست

آهسته

شبها بدون پوشش / رویاها بدون ستاره/ تخیلات و تصاویر چهره تو/ که ناگهانی (از ذهن) می گذرند

و باعث می شوند هنوز آرزو کنم/ که تو را بیابم

آهسته

چشمانم را می بندم و تو را می بینم

مسیری را می بینم/ که مرا به دور می برد/ ازرنج

احساس می کنم در درونم می تپد/ این موسیقی که/ برای تو ابداع کرده ام

اگر می دانی چگونه مرا بیابی/ اگر می دانی کجا مرا جستجو کنی/ در ذهنت مرا در آغوش بگیر

گویی خورشید بنظر خاموش است/ اسمت را در آسمان قرار داده ای

به من بگو که اینجایی/ همانی که می خواهم/ زندگی کردن در تو

گویی بنظر خورشید خاموش است/ مرا در ذهنت در آغوش بگیر

بدون تو گم شده ام/ به من بگو که اینجایی و به "ما" فکر خواهم کرد/ تو موسیقی هستی

آهسته