جستجوی این وبلاگ

سه‌شنبه، آذر ۱۸، ۱۳۹۹

ترجمه لیریکز - Laura Pausini - Non Ho Mai Smesso

https://www.youtube.com/watch?v=Q6zjcg12kdg


Laura Pausini - Non Ho Mai Smesso

لائورا پائوزینی - هرگز متوقف نکرده ام ....

زبان اصلی: ایتالیایی

 

من در اینجا در این مرحله هستم، یک منِ تازه از نو/ مرا در اینجا می یابی چون ملاقات با تو اکنون مساوی با ملاقات (تو) با من (خودم) است

روز رفتن مرا دیده ای/ در بازگشتم شعر و سرود تو وجود دارد/ دور ماندن یک تجربه بود به هر حال

من هرگز احساس عشق به تو را متوقف نکرده ام/ من هرگز فکر کردن به تو را رها نکرده ام

من هرگز متوقف نکرده ام

من به دنبال زیبایی بودم و آن را بطور بنیادی در "سادگی" یافتم/ من بدنبال گذشته ام بودم چون به من گفته بودند که بنابراین اینطور باید باشد

ما همه در جستجوی مسیر و جاده خوب بودن هستیم / و آن را همیشه درزندگی دیگران می یابیم/ و در این شب، اکنون، متعلق به ماست

من هرگز عشق به تو را متوقف نکرده ام

چیزی که نباشد را که نمی توان داد/ و به سبک خودم (در مسیر خودم)/ من به خوبی می دانم که برای سفر کردن چقدر تخیل لازم است

(تخیل) تنها رفتن را برمی گرداند

من، از نو و تازه/ تو، از نو و تازه

کسی هست که منتظر چشم های باز (تو) ست و (منتظر) دیگر هرگز از دست ندادن (تو است)

هرگز از دست ندادن

من هرگز احساس عشقم به تو را متوقف نکرده ام/ من هرگز فکر کردن به تو را متوقف نکرده ام

من هرگز متوقف نکرده ام...

من اینطوری ام/ از من خواسته ای: "برگرد"/ درحالیکه من اینجا بودم